Wij leven met al onze zintuigen, maar wat als je één ervan niet kan gebruiken? Wat als je bijvoorbeeld niet kan horen en voorlezen moeilijk wordt? Om ook dove baby’s en peuters verhalen te laten ontdekken, liet Boekstart vier prentenboeken vertalen naar Vlaamse Gebarentaal.
Wereldwijd belichten dovenorganisaties de rechten, cultuur en taal van dove mensen. Een van die rechten is lezen en voorgelezen worden. En dat begint bij de allerjongsten. Daarom gaf Iedereen Leest middelen aan het Vlaams Gebarentaalcentrum (VGTC) en Doof Vlaanderen om filmpjes in Vlaamse Gebarentaal te ontwikkelen van vier boeken uit de Boekstart-peutertassen van de laatste jaren. Boekstart is er namelijk voor iedereen en wil tegemoet komen aan de noden van alle kinderen.
Doof Vlaanderen en het Vlaams Gebarentaalcentrum (VGTC) hebben een selectie gemaakt uit de boeken die de afgelopen jaren in het peuterpakket hebben gezeten en er vervolgens een vertaling van gemaakt. We zijn verheugd om die vertalingen op Werelddovendag te kunnen delen. In de filmpjes komen de prentenboeken tot leven via kleine animaties. Te midden van dat universum vertelt een tolk het verhaal in gebarentaal. Zo worden dove of slechthorende kinderen visueel geprikkeld en meegenomen in het verhaal.
Bovendien blijft het niet bij deze filmpjes. Het doel is om in de toekomst alle verhalen die in het Boekstart-pakket komen te laten vertalen naar Vlaamse Gebarentaal. Zo hoopt Boekstart het aanbod steeds toegankelijker te maken.
We maakten voor elk filmpje een QR-code die rechtstreeks naar het filmpje leidt.
Heb je één van bovenstaande boeken in de collectie? Voorzie het boek dan van een QR-code achteraan.
Zo vinden lezers ook hun weg naar het verhaal in Vlaamse Gebarentaal.
Download de code, knip ze uit en kleef ze in het boek!
QR-code 'Nog even achter mijn oortjes kriebelen'